第23章 『信达雅』的翻译
  在哈立德的注视中,王言有些惊讶道:“这不是文字,这是一篇乐章,上面的纹路是音符,可惜我不懂乐理,无法进行转译。”
  说著,王言將石板放下:“这个需要一位乐理大师辅助,我才能翻译。”
  看似第二次就翻译失败了,实际上,王言已经看懂了上面的內容,甚至他都能哼唱出来。
  这是一块来自雷穆利亚王朝的石板,上面雕刻著的是一首对雷穆利亚王的讚歌。
  不过,考虑到雷穆利亚的歷史很少有人知道,王言还是撒了谎,只透露出一部分內容。
  但即便如此,哈立德的眼睛也瞪了起来:“厉害啊,这块石板,我请了十几位知论派学者看过,都看不出来,最后还是一位书记官给出了答案,说是枫丹的一个古文明留下的东西,上面是音符。”
  王言也做出一副感兴趣的样子:“是哪位书记官?”
  “是艾尔海森书记官。”哈立德说道,“这位书记官可了不得,之前做过代理大贤者的。”
  王言內心瞭然,只能说不愧是海哥。
  即便知论派学者毕业就应该懂至少二十种语言,但王言可以肯定,雷穆利亚语中的音符分支,应该不在其中。
  王言是靠【通晓预言】作弊,艾尔海森是纯粹的知识面广。
  “有机会一定要交流一下。”王言说著,又取出了第三件古董。
  这件就简单了些,是一个杯子,只有底部刻有几个古篆。
  王言没有用【通晓语言】就知道这是璃月的古董,旋即,他目光一扫,便读取了上面的古篆。
  “这是璃月的古文字,上面写的是『黑岩厂制』。”將杯子放下,王言继续道,“黑岩厂是璃月一个歷史久远的製造大厂,主业是製造武备,烧制瓷器我倒是没有听说过,这东西拿去璃月,应该会有不少人喜欢。”