第66章 大瓜
  他们在p站上搞的事情,当初也有媒体小范围的报道。
  可韩国玩家怎么会这么热情?
  韩语和中文,那差异可不小,而且《终末战线》又没有韩语配音,就算有韩国玩家来玩,也不至于一下子出现这么多人啊。
  于是乎,带着好奇顺藤摸瓜,又有懂韩语的玩家继续深入。
  然后他们还真就吃到了一个惊天大瓜。
  原来,从4月份开始,韩国就有一个“技术老哥”出了一个韩语补丁,对《终末战线》进行韩语翻译。
  由于那个时候的《终末战线》还没有开启账号管控,注册也比较方便,所以不少韩国玩家就是在这个时间点入的坑。
  之前也说过,自走棋这种联机玩法,可能是所有联机游戏中,最适合全球联机的玩法之一。
  因为这东西只要你能登录服务器,就能正常玩,就算ping值高一些,甚至就算掉包,问题也不算太大。
  毕竟阵容摆好了,剩下的就是服务器算胜负,算好之后再发回给玩家。
  再加上有了韩语的翻译包。
  《终末战线》开始在韩国小圈子里逐渐流传开来,到国服公测的时候,韩国玩家活跃的玩家也有上万人的规模了。
  日常活跃的玩家也有千把人。
  人数虽然不多,但也算是有了个小圈子,这位技术大佬还建了一个论坛。
  在国服公测之后,1.0的剧情也让不少韩国玩家激动不已,于是在1.0更新之后,这个大佬马上就宣布,会为《终末战线》的主线剧情进行翻译,因为1.0剧情的文字量并不多,简略翻译版本预计会和日本服务器开服一起放出。