第23章 看走眼,厂子有救了
  张明凯愣了一下,隨即摆手:“有是有,锁在资料室的铁柜子里呢!”
  “可那玩意儿全是俄文,咱们厂里没人看得懂,苏联专家走的时候也没来得及细讲,就是一堆废纸,看它干啥?”
  “我看看或许有用。” 易虎语气篤定,“有些关键参数和安装要求,翻译版可能存在偏差,原版图纸能更准確反映设备特性。”
  “你…… 你会看俄文?”
  张明凯眼睛瞪得溜圆,满脸难以置信,旁边的技术员们也纷纷停下手里的活,齐刷刷看向易虎。
  在 1958 年的中国,能熟练掌握外文的技术人才本就稀缺,尤其还是冷门的俄文工业技术文献,更是凤毛麟角。
  易虎淡淡一笑:“大学的时候觉得俄文技术资料有价值,就自学了几年,简单的专业文献能看懂。”
  张明凯半信半疑,当即亲自跑去资料室,没多久就抱著一摞泛黄的图纸跑了回来,纸页边缘都已磨损,上面密密麻麻的俄文和复杂的机械结构图看得人眼花繚乱。
  易虎接过图纸,铺在临时找来的木板桌上,拿起铅笔和尺子,一边快速瀏览,一边隨手在草稿纸上翻译关键信息。
  “汽轮机转子临界转速参数…… 冷却水管路压力閾值…… 发电机与锅炉协同控制逻辑……”
  他口中念念有词,笔尖在纸上飞速滑动,俄文专业术语被精准转换成中文,还標註出对应的技术参数。
  那些晦涩的俄文词汇,在他手里仿佛变成了通俗易懂的语言,流畅得让人惊嘆。
  张明凯和技术员们围在一旁,越看越震惊。
  一名工人凑到张明凯耳边,压低声音:“科长,这易同志也太厉害了吧?”
  “不光懂技术,还会俄文,比之前来的苏联顾问翻译得都快!”